Enllaços d’interès

LA PRESÈNCIA CÀTARA A CATALUNYA

 
Abans dels escrits de Napoléon Peyrat, els habitants de Montsegur havien oblidat completament el passat càtar del seu castell
“Avant les écrits de Napoléon Peyrat, les habitants de Montségur avaient complètement aublié le passé cathare de leur château”. Michel Jas, Basises catahres,1992

                             

L’existència dels càtars va ser tan esborrada de la història que ni els mateixos occitans van saber fins a 700 anys després el que li va passar al seu poble. L’actiu pastor protestant Napoléon Peyrat (1809-1891), natiu de parla occitana, va escriure dues grans obres al respecte, “Histoire des pasteurs du Désert depuis la révocation de l’Edit de Nantes jusqu’à la Révolution française, 1685-1789”. I els 5 volums “Histoire des Albigeois”, resultat de 40 anys d’investigació. Va ser ell qui va començar a desenterrar la història dels càtars.
De la mateixa manera que els occitans van desconèixer la seva història durant 7 segles, sembla que els catalans desconeixen la seva, i en especial que el catarisme està en les arrels de la seva cultura, llengua i història.
Encara que els llibres d’història han ignorat per complet l’existència de càtars a terres catalanes, la documentació mostra tot el contrari.
Van marcar la vida quotidiana de moltes ciutats de la corona aragonesa i van determinar el caràcter de la seva gent. Perpinyà, una de les més improtantes ciutats de la corona, va tenir una dura activitat albigesa, Andorra deu la seva existència als càtars, a la cort de Barcelona es van refugiar els defensors vençuts d’Occitania, les Illes Balears es van repoblar amb refugiats de les costes occitanes, igual que molts altres van repoblar barris sencers de Lleida i València. Osca va aportar importants seguidors i retractors del catarisme. Habitants de Girona van patir grans persecucions per les seves creences. El pirineu, prepirineu i la plana de lleida van ser escenari, durant dècades, de batalles entre partidaris del catolicisime i el catarisme.

Els cátars catalans

 

 

La Bíblia càtara:

Si parles català, occità o valencià, que per a molts escolars segueix sent la mateixa llengua, podràs fàcilment llegir els evangelis i llibre de Fets de la Bíblia Càtara. Encara que té més de 8 segles, la llengua no ha evolucionat molt, i tu mateix la pots comparar amb altres traduccions i veure que no té tergiversacions o canvis tendenciosos, de fet és més fidel als originals que moltes versions modernes.

Matei – Marc – Luc – Joans – Actus

 

 

La Bíblia en els orígens de Catalunya:        Els documents càtars (Traduïts dels originals en occità):

                                         Los documentos cátaros